野良着や襤褸、古い年代のジャパンヴィンテージまで扱う古着屋FUNSです。
noragi 野良着 FUNS

noragi 野良着 FUNS 藍染 襤褸 刺し子 ジャパンヴィンテージ 半纏 着物 羽織 Japanese Vintage kimono haori jacket 海外発送/国際配送サービスの転送コム

古布 藍染 布団皮 木綿 ジャパンヴィンテージ ファブリック テキスタイル | Japanese Fabric Vintage Indigo Aizome Cotton Futongawa

  •  古布 藍染 布団皮 木綿 ジャパンヴィンテージ ファブリック テキスタイル | Japanese Fabric Vintage Indigo Aizome Cotton Futongawa



We Ship Worldwide. Please check the ordering method from the link below.

About orders from overseas←Click




■商品詳細■

・年代:1930年代頃

・素材:木綿

1930年代頃のジャパンヴィンテージ藍染古布になります。

当時、布団として使用されていた布団皮(ふとんがわ)、中綿を包んでいた布です。

こちらのような布団皮や日本の古布全般、Japanese Fabricとして、ここ数年で一気に世界中で評価が高まりました。

唯一無二の生地感にテキスタイルデザインは日本ならではですし、海外の方から評価されるのも納得ですね。

既に中綿が抜かれ、解かれており、一枚の布として扱い易くなっていると思います。

チェックパターンと藍染のコンビも良いですし、生地の雰囲気も非常に良いです。

これから更に使い込んで柔らかくしていきたくなりますね。

インテリアファブリックやリメイク素材、ディスプレイなど様々な用途でお使いいただけるサイズなのも魅力です。

こういった古布は、想像以上に貴重で、なかなか見つかりません。

年々、減少の一途ですのでこの機会をお見逃しなく。



■ Product Details ■

・ Date: 1930s

・ Material: Cotton

It will be a Japan vintage indigo vintage fabric around the 1930s.

At that time, futongawa, which was used as a futon, was a cloth that wrapped the batting.

In recent years, futongawa, old Japanese cloth in general, and Japanese Fabric have been highly evaluated all over the world.

Textile design is unique to Japan because of its unique texture, and it is understandable that it is highly evaluated by foreigners.

I think that the batting has already been removed and unraveled, making it easier to handle as a piece of cloth,

The combination of check pattern and indigo is good, and the atmosphere of the fabric is also very good.

From now on, I want to use it further and make it softer.

It is also attractive that it can be used for various purposes such as interior fabrics, remake materials, and displays.

Such Japanese fabric is more valuable than I imagined, and it is hard to find it.

The number is steadily decreasing year by year, so don't miss this opportunity.



■サイズ / Size■

・約100cm × 約161cm | about 39inch × about 63inch ※大体の目安としてお考えください。

※多少の誤差はご了承下さい / Please acknowledge some errors.



■状態 / Condition■

程よい使用感、所々に破れや穴等のダメージがございます。

中綿が付着しています。

端は解れています。

There is a moderate feeling of use, and there is damage such as tears and holes in some places.

The batting is attached.

The end is unraveled.



■注意事項 / Notes■

・アジと思われる些細な汚れやダメージなどに関しましては記載しない場合がございます。説明以外に気になる点がございましたら、お気軽にご質問下さい。

・モニター環境によって実物との色の差異が生じる事が御座いますので、気になる方は必ずご質問下さい。

・和服は海外の製品に比べ、耐久性を重視して作られておりません。雑に着たり、洗濯をすると解れたり、破れたりすることがございます。

・脇下の穴(身八つ口)がある物は腕を通してしまい、破けてしまう事が稀にあります。

・着方やケア方法、サイズ感などちょっとした疑問にも出来る限りお答えさせていただきますので、気になる方はお気軽にお申し付けください。

・There may be cases where it is not stated for minor stains and damage that seem to be horse mackerel. Please feel free to ask questions if you have any concerns other than the explanation.

・ Because there is a difference in color between the monitor environment and the real thing, please be sure to ask questions if you are anxious.

・ Japanese clothes are not made with emphasis on durability compared to overseas products. Wearing miscellaneous, washing and unraveling, may be torn.

・ In addition, things with holes under the armpits (eight holes) may pass through the arms and rarely break.

・ I will answer as much as possible even wearing questions and how to wear care and size feeling, so please feel free to contact us if you are concerned.



japanesefabricvintageindigoblueaizomecottonfutongawa30s

We Ship Worldwide. Please check the ordering method from the link below.

About orders from overseas←Click


販売価格 6,480円(内税)

グループから探す

カテゴリーから探す

コンテンツ

ショップについて

Clothing and more FUNS

ADD 〒960-8105 福島市仲間町1-9

TEL/FAX 024-502-6439

OPEN 12:00〜 CLOSE 19:00 (不定休)

HP http://funs-clothing.com

MAIL funs@kzd.biglobe.ne.jp