野良着や襤褸、古い年代のジャパンヴィンテージまで扱う古着屋FUNSです。
noragi 野良着 FUNS

noragi 野良着 FUNS 藍染 襤褸 刺し子 ジャパンヴィンテージ 半纏 着物 羽織 Japanese Vintage kimono haori jacket 海外発送/国際配送サービスの転送コム

刺し子布 ジャパンヴィンテージ ファブリック テキスタイル 麻の葉 七宝つなぎ 菊 | Sashiko Fabric Japanese Art Vintage Cotton Textiles

  •  刺し子布 ジャパンヴィンテージ ファブリック テキスタイル 麻の葉 七宝つなぎ 菊 | Sashiko Fabric Japanese Art Vintage Cotton Textiles



We Ship Worldwide. Please check the ordering method from the link below.

About orders from overseas←Click




■商品詳細■

・年代:昭和〜平成時代頃

・素材:木綿

昭和〜平成時代頃のジャパンヴィンテージ刺し子布になります。

麻の葉や七宝つなぎ、菊等の刺し子パターンが入る素晴らしいジャパニーズファブリック。

そこまで古い物ではないと思いますが、この圧倒的なオーラの凄さ、説得力の有り様は一見の価値があると思います。

おそらく手刺しと思われますが、非常に丁寧に刺されており、素晴らしい手仕事を見せてくれる布です。

二枚仕立てになっており、耐久性があり、ラフに扱えるのもこの布地の魅力だと思います。

このままのインパクトを活かして、壁に飾るインテリアファブリックとしてお使いになられてはいかがでしょう。

アートピースとしても素晴らしいですし、刺し子は日本の誇る文化遺産ですね。

今現在だと海外での評価の方が高いですが、国内文化の魅力を我々日本人も知っておきたいですね。

年々、減少の一途ですのでこの機会をお見逃しなく。



■ Product Details ■

・ Date: Showa-Heisei era

・ Material: Cotton

It will be Japan vintage sashiko fabric from Showa to Heisei era.

Great Japanese fabric with several sashiko patterns.

I don't think it's that old, but I think the overwhelming aura and persuasiveness are worth a look.

Probably hand-sewn sashiko, but very carefully sashiko is applied and it is a cloth that shows wonderful handicrafts.

I think the appeal of this fabric is that it is made of two pieces, is durable, and can be handled roughly.

Why don't you take advantage of the impact as it is and use it as an interior fabric to decorate the wall.

It's a wonderful art piece, and sashiko is a cultural heritage that Japan is proud of.

The number is steadily decreasing year by year, so don't miss this opportunity.



■サイズ / Size■

・約173cm × 約173cm / about 68inch × about 68inch

※大体の目安としてお考えください。/ Please consider it as a rough guide.



■状態 / Condition■

程よい使用感ございますが、比較的綺麗だと思います。

There is a good feeling of use, but I think it is relatively beautiful.



■注意事項 / Notes■

・アジと思われる些細な汚れやダメージなどに関しましては記載しない場合がございます。説明以外に気になる点がございましたら、お気軽にご質問下さい。

・モニター環境によって実物との色の差異が生じる事が御座いますので、気になる方は必ずご質問下さい。

・和服は海外の製品に比べ、耐久性を重視して作られておりません。雑に着たり、洗濯をすると解れたり、破れたりすることがございます。

・脇下の穴(身八つ口)がある物は腕を通してしまい、破けてしまう事が稀にあります。

・着方やケア方法、サイズ感などちょっとした疑問にも出来る限りお答えさせていただきますので、気になる方はお気軽にお申し付けください。

・There may be cases where it is not stated for minor stains and damage that seem to be horse mackerel. Please feel free to ask questions if you have any concerns other than the explanation.

・ Because there is a difference in color between the monitor environment and the real thing, please be sure to ask questions if you are anxious.

・ Japanese clothes are not made with emphasis on durability compared to overseas products. Wearing miscellaneous, washing and unraveling, may be torn.

・ In addition, things with holes under the armpits (eight holes) may pass through the arms and rarely break.

・ I will answer as much as possible even wearing questions and how to wear care and size feeling, so please feel free to contact us if you are concerned.



sashikofabricjapaneseartvintagetextilescottons

We Ship Worldwide. Please check the ordering method from the link below.

About orders from overseas←Click


販売価格 27,800円(内税)

グループから探す

カテゴリーから探す

コンテンツ

ショップについて

Clothing and more FUNS

ADD 〒960-8105 福島市仲間町1-9

TEL/FAX 024-502-6439

OPEN 12:00〜 CLOSE 19:00 (不定休)

HP http://funs-clothing.com

MAIL funs@kzd.biglobe.ne.jp