野良着や襤褸、古い年代のジャパンヴィンテージまで扱う古着屋FUNSです。
noragi 野良着 FUNS

noragi 野良着 FUNS 藍染 襤褸 刺し子 ジャパンヴィンテージ 半纏 着物 羽織 Japanese Vintage kimono haori jacket 海外発送/国際配送サービスの転送コム

布団皮 古布 木綿 ジャパンヴィンテージ ファブリック テキスタイル 昭和 | Japanese Fabric Cotton Vintage Futon Cover Repair

  •  布団皮 古布 木綿 ジャパンヴィンテージ ファブリック テキスタイル 昭和 | Japanese Fabric Cotton Vintage Futon Cover Repair



We Ship Worldwide. Please check the ordering method from the link below.

About orders from overseas←Click




■商品詳細■

・年代:1930〜40年代頃

・素材:木綿

1930〜40年代頃のジャパンヴィンテージ木綿布団皮になります。

当時らしい雰囲気が特徴的な、綿入り布団の外側布、布団皮(ふとんがわ)です。

世界中のテキスタイルデザイナーやリメイクアーティストの方々からも熱狂的な支持を受け、こちらのような布団皮含む日本の古布は本当に貴重な存在になりました。

中綿が既に取り除かれているので、扱い易さも魅力になっていると思います。

また、柔らかで温かな雰囲気のカラーリングも秀逸ですし、日本的な模様もとても素敵です。

目隠しや飾り布としてお部屋にディスプレイすれば、インテリアファブリックとしてお使いいただけます。

また、布団皮は生地の面積が大きいので、リペア用の素材としても活躍してくれます。

洋服に作り変えても良いですし、用途を考えるのが楽しいですね。

年々、減少の一途ですのでこの機会をお見逃しなく。



■ Product Details ■

・ Date: 1930s-40s

・ Material: Cotton

It will be a Japan vintage cotton futon cover from the 1930s to the 1940s.

Futongawa is the outer cloth of the cotton-filled futon, which has a characteristic atmosphere of those days.

With enthusiastic support from textile designers and remake artists all over the world, Japanese vintage fabrics including futongawa like this have become really valuable.

Since the batting has already been removed, I think the ease of handling is also attractive.

Also, the soft and warm coloring is excellent, and the Japanese pattern is also very nice.

If you display it in your room as a decorative cloth, you can use it as an interior fabric.

In addition, futongawa has a large fabric area, so it can also be used as a material for repairs.

You can remake it into clothes, and it's fun to think about its uses.

The number is steadily decreasing year by year, so don't miss this opportunity.



■サイズ / Size■

・約126cm × 約153cm / about 49inch × about 60inch

※大体の目安としてお考えください。/ Please consider it as a rough guide.



■状態 / Condition■

程よい使用感、所々に汚れ、色むら、小穴、解れ、リペア、生地の滑脱がございます。

端は解れています。

There is a moderate feeling of use, stains in places, uneven color, small holes, unraveling, repair, and slippage of the fabric.

The end is unraveled.



■注意事項 / Notes■

・アジと思われる些細な汚れやダメージなどに関しましては記載しない場合がございます。説明以外に気になる点がございましたら、お気軽にご質問下さい。

・モニター環境によって実物との色の差異が生じる事が御座いますので、気になる方は必ずご質問下さい。

・和服は海外の製品に比べ、耐久性を重視して作られておりません。雑に着たり、洗濯をすると解れたり、破れたりすることがございます。

・脇下の穴(身八つ口)がある物は腕を通してしまい、破けてしまう事が稀にあります。

・着方やケア方法、サイズ感などちょっとした疑問にも出来る限りお答えさせていただきますので、気になる方はお気軽にお申し付けください。

・There may be cases where it is not stated for minor stains and damage that seem to be horse mackerel. Please feel free to ask questions if you have any concerns other than the explanation.

・ Because there is a difference in color between the monitor environment and the real thing, please be sure to ask questions if you are anxious.

・ Japanese clothes are not made with emphasis on durability compared to overseas products. Wearing miscellaneous, washing and unraveling, may be torn.

・ In addition, things with holes under the armpits (eight holes) may pass through the arms and rarely break.

・ I will answer as much as possible even wearing questions and how to wear care and size feeling, so please feel free to contact us if you are concerned.



japanesefabriccottonvintagefutoncoveroldtextiles

We Ship Worldwide. Please check the ordering method from the link below.

About orders from overseas←Click


販売価格 5,800円(内税)

グループから探す

カテゴリーから探す

コンテンツ

ショップについて

Clothing and more FUNS

ADD 〒960-8105 福島市仲間町1-9

TEL/FAX 024-502-6439

OPEN 12:00〜 CLOSE 19:00 (不定休)

HP http://funs-clothing.com

MAIL funs@kzd.biglobe.ne.jp