野良着や襤褸、古い年代のジャパンヴィンテージまで扱う古着屋FUNSです。
noragi 野良着 FUNS

noragi 野良着 FUNS 藍染 襤褸 刺し子 ジャパンヴィンテージ 半纏 着物 羽織 Japanese Vintage kimono haori jacket 海外発送/国際配送サービスの転送コム

綿入れ半纏 藍染 浅葱色 クレイジーパターン ジャパンヴィンテージ 明治 | Hanten Padded Indigo Kimono Jacket Japan Vintage

  • 綿入れ半纏 藍染 浅葱色 クレイジーパターン ジャパンヴィンテージ 明治 | Hanten Padded Indigo Kimono Jacket Japan Vintage



We Ship Worldwide. Please check the ordering method from the link below.

About orders from overseas←Click




■商品詳細■

・年代:明治時代頃

・素材:木綿

明治時代頃のジャパンヴィンテージ藍染綿入れ半纏になります。

中綿が入り温かく、日本式の防寒具として認知される綿入れ半纏。

現代の日本では、一般家庭で着用される事は殆どなくなりました。

しかし、ファッションブランドから、独特のルックスが評価され、こちらのような綿入れ半纏をサンプリングソースに使ったアイテムがリリースされる事が増えてきました。

世界中の防寒具を見渡しても、こんなデザインの衣服は綿入れ半纏だけですし、大事にすべきアイテムだと思います。

古い綿入れ半纏の中でも、ここまでのレベルの物となると初見の方も非常に多いと思います。

見た目の良い綿入れ半纏と言うのは、殆ど有りませんので、このルックスの良さは驚異的です。

表面は藍染の縞模様、藍染と言っても非常に奥行きがあるような色味で、おそらく江戸期の藍染生地だと思われます。

明治や大正以降の藍染生地すら貴重な今、この雰囲気の物に出会える事は奇跡的です。

また、裏面の浅葱色(薄い藍色)もとても綺麗な色味だと思います。

若干、クレイジーパターンになっておりますので、お好きな方も多いのではないでしょうか。

所々のダメージも雰囲気がとても良いですし、ずっと眺めていられる雰囲気ですね。

ジャパンヴィンテージの中では着易いデザインですし、シンプルな洋服とのマッチングが良いのも嬉しいです。

勿論、コレクターズアイテムとしても申し分ないですし、お部屋に飾っておくのも楽しい使い道だと思います。

ファッションとして、トレンドと一切無縁ですが、もう何でも有りの時代なので、早く始めた者勝ちです。

年々、減少の一途ですのでこの機会をお見逃しなく。

※一枚目画像が表面になります。



■ Product Details ■

・Date: Meiji era

・Material: cotton

It is a Japan vintage indigo hanten padded jacket around the Meiji era.

The hanten padded is a warm padded pad and is recognized as a Japanese style winter clothing.

In modern Japan, it is almost never worn at home.

However, fashion brands have been acclaimed for their unique looks, and items using hanten padded as a sampling source like this have been released more and more.

Even if I look around the winter clothes around the world, I think that clothes with such a design are only hanten padded and should be cherished.

Even among the old hanten padded, I think that there are a lot of first-timers when it comes to this level of things.

There are few hanten padded that look good, so the looks are amazing.

The surface has a striped pattern of indigo, and even if it is called indigo, it has a very deep color, and it is probably an indigo fabric from the Edo period.

It is miraculous that you can come across something with this atmosphere even now, even indigo fabrics from the Meiji and Taisho eras are precious.

I also think that the asagi color (light indigo color) on the back side is very beautiful.

The pattern is a little crazy, so I think there are many people who like it.

The atmosphere of the damage is very good, and you can always look at it.

It is a design that is easy to wear in Japan Vintage, and I am happy that it matches well with simple clothes.

Of course, it's perfect as a collector's item, and I think it's a fun way to display it in your room.

As fashion, it has nothing to do with trends, but it's an era where everything is already there, so the one who started earlier wins.

Don't miss this opportunity, as it is decreasing year by year.

*The first image will be the front side.



■サイズ / Size■

・着丈(後方襟付根〜裾先) 約87cm / Length (back collar base-hem) about 87cm/34inch

・胸囲(脇下横直線) 約59cm / Chest (underside horizontal line) about 59cm/23inch

・肩幅(両肩横直線) 約64cm / Shoulder width (both shoulders horizontal line) about 64cm/25inch

・袖丈(肩頂点〜袖先) 約32.5cm / Sleeve length (shoulder apex-sleeve end) about 32.5cm/12inch

・スリーブ巾 約40.5cm / Sleeve Width about 40.5cm/15inch

・袖先巾 約21cm / Sleeve Tip Width about 21cm/8inch

※多少の誤差はご了承下さい / Please acknowledge some errors.

Model:171cm


■状態 / Condition■

程よい使用感、所々にダメージ、裏面に破れにより生地の欠損がございます。

所々に汚れ、生地の滑脱がございます。

裏面の襟から中綿が少し見えています。

脇下に穴と縫い直しがございます。

全体として非常に良い雰囲気だと思います。

There is a loss of fabric due to a moderate feeling of use, damage in places, and tears on the back.

There are stains and slipping of the fabric in places.

You can see a little padding from the back collar.

There are holes and re-sewn under the armpit.

I think the overall atmosphere is very good.



■注意事項 / Notes■

・アジと思われる些細な汚れやダメージなどに関しましては記載しない場合がございます。説明以外に気になる点がございましたら、お気軽にご質問下さい。

・モニター環境によって実物との色の差異が生じる事が御座いますので、気になる方は必ずご質問下さい。

・和服は海外の製品に比べ、耐久性を重視して作られておりません。雑に着たり、洗濯をすると解れたり、破れたりすることがございます。

・脇下の穴(身八つ口)がある物は腕を通してしまい、破けてしまう事が稀にあります。

・着方やケア方法、サイズ感などちょっとした疑問にも出来る限りお答えさせていただきますので、気になる方はお気軽にお申し付けください。

・There may be cases where it is not stated for minor stains and damage that seem to be horse mackerel. Please feel free to ask questions if you have any concerns other than the explanation.

・ Because there is a difference in color between the monitor environment and the real thing, please be sure to ask questions if you are anxious.

・ Japanese clothes are not made with emphasis on durability compared to overseas products. Wearing miscellaneous, washing and unraveling, may be torn.

・ In addition, things with holes under the armpits (eight holes) may pass through the arms and rarely break.

・ I will answer as much as possible even wearing questions and how to wear care and size feeling, so please feel free to contact us if you are concerned.



japanesefabriccottonfuroshikiwrappingclothsunburnclothvintage

We Ship Worldwide. Please check the ordering method from the link below.

About orders from overseas←Click


販売価格 30,800円(内税)

グループから探す

カテゴリーから探す

コンテンツ

ショップについて

Clothing and more FUNS

ADD 〒960-8105 福島市仲間町1-9

TEL/FAX 024-502-6439

OPEN 12:00〜 CLOSE 19:00 (不定休)

HP http://funs-clothing.com

MAIL funs@kzd.biglobe.ne.jp