野良着や襤褸、古い年代のジャパンヴィンテージまで扱う古着屋FUNSです。
noragi 野良着 FUNS

noragi 野良着 FUNS 藍染 襤褸 刺し子 ジャパンヴィンテージ 半纏 着物 羽織 Japanese Vintage kimono haori jacket 海外発送/国際配送サービスの転送コム

古布 木綿 風呂敷 縞模様 ジャパンヴィンテージ ファブリック 昭和 | Japanese Fabric Vintage Furoshiki Wrapping Cloth 50〜60s

  •  古布 木綿 風呂敷 縞模様 ジャパンヴィンテージ ファブリック 昭和 | Japanese Fabric Vintage Furoshiki Wrapping Cloth 50〜60s



We Ship Worldwide. Please check the ordering method from the link below.

About orders from overseas←Click




■商品詳細■

・年代:1950〜60年代頃

・素材:木綿

1950から60年代頃のジャパンヴィンテージ木綿縞模様風呂敷になります。

物を包み、持ち運んだり、収納する為に使用する風呂敷(ふろしき)です。

こちらのような風呂敷や日本の古い布は、古布(こふ)とも呼ばれ、世界中で評価されるまでになりました。

特に木綿の物は、リメイクアーティストやテキスタイル・ファッションデザイナーの方々も熱心に収集されており、今後入手は更に難しくなっていきます。

風呂敷らしい独特な縞模様、テキスタイルパターンとしても素晴らしいデザインだと思います。

また、素朴な木綿の生地感もとても良く、古布好きの方にご納得いただけるスペックではないでしょうか。

サイズ感も良いので、インテリアファブリック〜リメイク材料としてお使いになられても良いですね。

日本の古布は、想像以上に数が少なく、なかなか見つかりません。

年々、減少の一途ですのでこの機会をお見逃し無く。



■ Product Details ■

・Date: Around 1950-60s

・Material: cotton

Japan vintage cotton striped furoshiki from the 1950s to the 1960s.

A furoshiki used for wrapping, carrying, and storing things.

Furoshiki and old Japanese cloth like this are also known as kofu, and have been evaluated around the world.

In particular, cotton items are being enthusiastically collected by remake artists and textile/fashion designers, making it even more difficult to obtain them.

I think that it is a wonderful design as a unique striped pattern and textile pattern that seems to be furoshiki.

Also, the feeling of rustic cotton fabric is very good, so it is a spec that can be convinced to those who like Japanese fabric.

The size is good, so you can use it as an interior fabric or remake material.

There are so few old Japanese fabrics that I can imagine, and it is hard to find them.

The number is decreasing year by year, so don't miss this opportunity.



■サイズ / Size■

・約124cm × 約140cm | about 48inch × about 55inch ※大体の目安としてお考えください。

※多少の誤差はご了承下さい / Please acknowledge some errors.



■状態 / Condition■

程よい使用感、所々に生地の滑脱や擦れ、日焼け跡がございます。

There is a moderate feeling of use, slipping and rubbing of the fabric, and sunburn marks in some places.



■注意事項 / Notes■

・アジと思われる些細な汚れやダメージなどに関しましては記載しない場合がございます。説明以外に気になる点がございましたら、お気軽にご質問下さい。

・モニター環境によって実物との色の差異が生じる事が御座いますので、気になる方は必ずご質問下さい。

・和服は海外の製品に比べ、耐久性を重視して作られておりません。雑に着たり、洗濯をすると解れたり、破れたりすることがございます。

・脇下の穴(身八つ口)がある物は腕を通してしまい、破けてしまう事が稀にあります。

・着方やケア方法、サイズ感などちょっとした疑問にも出来る限りお答えさせていただきますので、気になる方はお気軽にお申し付けください。

・There may be cases where it is not stated for minor stains and damage that seem to be horse mackerel. Please feel free to ask questions if you have any concerns other than the explanation.

・ Because there is a difference in color between the monitor environment and the real thing, please be sure to ask questions if you are anxious.

・ Japanese clothes are not made with emphasis on durability compared to overseas products. Wearing miscellaneous, washing and unraveling, may be torn.

・ In addition, things with holes under the armpits (eight holes) may pass through the arms and rarely break.

・ I will answer as much as possible even wearing questions and how to wear care and size feeling, so please feel free to contact us if you are concerned.



japanesefabricvintagefuroshikiwrappongclothcottonstripems

We Ship Worldwide. Please check the ordering method from the link below.

About orders from overseas←Click


販売価格 0円(内税)

グループから探す

カテゴリーから探す

コンテンツ

ショップについて

Clothing and more FUNS

ADD 〒960-8105 福島市仲間町1-9

TEL/FAX 024-502-6439

OPEN 12:00〜 CLOSE 19:00 (不定休)

HP http://funs-clothing.com

MAIL funs@kzd.biglobe.ne.jp