野良着や襤褸、古い年代のジャパンヴィンテージまで扱う古着屋FUNSです。
noragi 野良着 FUNS

noragi 野良着 FUNS 藍染 襤褸 刺し子 ジャパンヴィンテージ 半纏 着物 羽織 Japanese Vintage kimono haori jacket 海外発送/国際配送サービスの転送コム

古布 絣 亀甲 襤褸 ジャパンヴィンテージ ファブリック 解き | Japanese Fabric Kasuri Kimono Boro Scraps Vintage Old Cloth 4

  •  古布 絣 亀甲 襤褸 ジャパンヴィンテージ ファブリック 解き | Japanese Fabric Kasuri Kimono Boro Scraps Vintage Old Cloth 4



We Ship Worldwide. Please check the ordering method from the link below.

About orders from overseas←Click




■商品詳細■

・年代:昭和中期頃

・素材:人絹だと思われます。(断定はできかねます。)

昭和中期頃のジャパンヴィンテージ亀甲絣古布になります。

着物を解いた古布です。

古い年代の亀甲絣模様は、それだけで雰囲気がありますし、モダンでとても素敵だと思います。

また、近年、世界中で評価の進んでいるこちらのような日本の古布は、木綿以外も素晴らしいですね。

木綿に比べ、他の素材の物は劣化が進み、状態が悪い物が殆どなので、ここまでのレベルの物は、実はなかなか見つかりません。

また、襤褸なリペアもとても可愛らしいですし、リペアのステッチも味わい深いです。

サイズも良いので、リメイク素材やスカーフ〜ストール等のファッションファブリックとしてもお使いいただけますね。

年々、減少の一途ですのでこの機会をお見逃し無く。



■ Product Details ■

・Date: Mid-Showa period

・Material: Probably rayon. (It cannot be asserted.)

It becomes Japan vintage kasuri fabric around the middle of the Showa era.

It is a used cloth that has been removed from the kimono.

The old-fashioned kasuri pattern has its own atmosphere and is modern and very nice.

Also, recently used Japanese cloth, which has been highly evaluated all over the world in recent years, is wonderful besides cotton.

Compared to cotton, other materials are deteriorated and most of them are in poor condition, so it is hard to find a material of this level.

Also, the boro repair is very cute, and the repair stitch has a good look.

The size is good, so you can use it as a remake material or as a fashion fabric for scarf-stalls.

The number is decreasing year by year, so don't miss this opportunity.



■サイズ / Size■

・約36cm × 約150.5cm | about 14 inch × about 59 inch

※大体の目安としてお考えください。 / Please consider it as a rough guide.



■状態 / Condition■

程よい使用感、所々に擦れやリペア、小穴、解れがございます。

生地の滑脱、穴がございます。

端は解れています。

なお、解きになりますので、解き跡や折り皺がございます。

There is a moderate feeling of use, rubbing and repair, small holes, and loosening in some places.

There are holes for slipping of the dough.

The edge is unraveled.

In addition, since it will be unraveled, there are unsolved traces and creases.



■注意事項 / Notes■

・アジと思われる些細な汚れやダメージなどに関しましては記載しない場合がございます。説明以外に気になる点がございましたら、お気軽にご質問下さい。

・モニター環境によって実物との色の差異が生じる事が御座いますので、気になる方は必ずご質問下さい。

・和服は海外の製品に比べ、耐久性を重視して作られておりません。雑に着たり、洗濯をすると解れたり、破れたりすることがございます。

・脇下の穴(身八つ口)がある物は腕を通してしまい、破けてしまう事が稀にあります。

・着方やケア方法、サイズ感などちょっとした疑問にも出来る限りお答えさせていただきますので、気になる方はお気軽にお申し付けください。

・There may be cases where it is not stated for minor stains and damage that seem to be horse mackerel. Please feel free to ask questions if you have any concerns other than the explanation.

・ Because there is a difference in color between the monitor environment and the real thing, please be sure to ask questions if you are anxious.

・ Japanese clothes are not made with emphasis on durability compared to overseas products. Wearing miscellaneous, washing and unraveling, may be torn.

・ In addition, things with holes under the armpits (eight holes) may pass through the arms and rarely break.

・ I will answer as much as possible even wearing questions and how to wear care and size feeling, so please feel free to contact us if you are concerned.



japanesefabrickasuriborosashikostmsoldcloth

We Ship Worldwide. Please check the ordering method from the link below.

About orders from overseas←Click


販売価格 1,900円(内税)
定価 3,800円(内税)

グループから探す

カテゴリーから探す

コンテンツ

ショップについて

Clothing and more FUNS

ADD 〒960-8105 福島市仲間町1-9

TEL/FAX 024-502-6439

OPEN 12:00〜 CLOSE 19:00 (不定休)

HP http://funs-clothing.com

MAIL funs@kzd.biglobe.ne.jp