野良着や襤褸、古い年代のジャパンヴィンテージまで扱う古着屋FUNSです。
noragi 野良着 FUNS

noragi 野良着 FUNS 藍染 襤褸 刺し子 ジャパンヴィンテージ 半纏 着物 羽織 Japanese Vintage kimono haori jacket 海外発送/国際配送サービスの転送コム

古布 絣 ジャパンヴィンテージ ファブリック 亀甲 ほどき | Kasuri Fabric Kimono Scraps Japan Vintage Old Cloth 2

  •  古布 絣 ジャパンヴィンテージ ファブリック 亀甲 ほどき | Kasuri Fabric Kimono Scraps Japan Vintage Old Cloth 2



We Ship Worldwide. Please check the ordering method from the link below.

About orders from overseas←Click




■商品詳細■

・年代:昭和中期頃

・素材:人絹だと思われます。(断定はできかねます。)

昭和中期頃のジャパンヴィンテージ絣古布になります。

着物を解いた、解き古布です。

古い年代の絣模様は、それだけで雰囲気がありますし、亀甲柄というのもモダンで素敵ですね。

近年、世界中で評価の進んでいる日本の古布は、木綿以外も素晴らしいです。

木綿に比べ、他の素材の物は生地の劣化が進み、状態の良い物が残っておりませんので、ここまでのレベルの物は、実はなかなか見つかりません。

また、リペアもとても良い表情をしており、リペアのステッチも味わい深いと思います。

サイズ感も良いので、リメイク素材やスカーフ等のファッションファブリックとしてもお使いいただけ、用途が広いですね。

年々、減少の一途ですのでこの機会をお見逃し無く。



■ Product Details ■

・Date: Mid-Showa period

・Material: Probably rayon. (It cannot be asserted.)

It becomes Japan vintage kasuri fabric around the middle of the Showa era.

An old cloth that has been unraveled in a kimono.

The old kasuri pattern has its own atmosphere, and the tortoiseshell pattern is modern and wonderful.

In recent years, the old Japanese fabrics, which have been highly evaluated all over the world, are excellent in addition to cotton.

Compared to cotton, the other materials have deteriorated in quality, and there are no good ones remaining, so it is hard to find anything up to this level.

Also, the repair has a very good look, and I think the repair stitches are also delicious.

Since it has a good size, it can be used as a fashion fabric such as a remake material or a scarf, and it has a wide range of uses.

The number is decreasing year by year, so don't miss this opportunity.



■サイズ / Size■

・約32cm × 約152cm | about 12 inch × about 59 inch

※大体の目安としてお考えください。 / Please consider it as a rough guide.



■状態 / Condition■

程よい使用感、所々に擦れやリペア、解れがございます。

生地の滑脱、穴がございます。

端は解れています。

なお、解きになりますので、解き跡や折り皺がございます。

There is a moderate feeling of use, rubbing, repairing and loosening in places.

There are holes for slipping of the dough.

The edge is unraveled.

In addition, since it will be unraveled, there are unsolved traces and creases.



■注意事項 / Notes■

・アジと思われる些細な汚れやダメージなどに関しましては記載しない場合がございます。説明以外に気になる点がございましたら、お気軽にご質問下さい。

・モニター環境によって実物との色の差異が生じる事が御座いますので、気になる方は必ずご質問下さい。

・和服は海外の製品に比べ、耐久性を重視して作られておりません。雑に着たり、洗濯をすると解れたり、破れたりすることがございます。

・脇下の穴(身八つ口)がある物は腕を通してしまい、破けてしまう事が稀にあります。

・着方やケア方法、サイズ感などちょっとした疑問にも出来る限りお答えさせていただきますので、気になる方はお気軽にお申し付けください。

・There may be cases where it is not stated for minor stains and damage that seem to be horse mackerel. Please feel free to ask questions if you have any concerns other than the explanation.

・ Because there is a difference in color between the monitor environment and the real thing, please be sure to ask questions if you are anxious.

・ Japanese clothes are not made with emphasis on durability compared to overseas products. Wearing miscellaneous, washing and unraveling, may be torn.

・ In addition, things with holes under the armpits (eight holes) may pass through the arms and rarely break.

・ I will answer as much as possible even wearing questions and how to wear care and size feeling, so please feel free to contact us if you are concerned.



kasurifabricboroscrapshodokioldclotht

We Ship Worldwide. Please check the ordering method from the link below.

About orders from overseas←Click


販売価格 1,900円(内税)
定価 3,800円(内税)

グループから探す

カテゴリーから探す

コンテンツ

ショップについて

Clothing and more FUNS

ADD 〒960-8105 福島市仲間町1-9

TEL/FAX 024-502-6439

OPEN 12:00〜 CLOSE 19:00 (不定休)

HP http://funs-clothing.com

MAIL funs@kzd.biglobe.ne.jp