野良着や襤褸、古い年代のジャパンヴィンテージまで扱う古着屋FUNSです。
shipping

noragi 野良着 FUNS 藍染 襤褸 刺し子 ジャパンヴィンテージ 半纏 着物 羽織 Japanese Vintage kimono haori jacket 海外発送/国際配送サービスの転送コム

着物 つぎはぎ 刺し子 クレイジーパターン ジャパンヴィンテージ 昭和 | Kimono Coat Crazy Patchwork Sashiko Japan Vintage

  • 着物 つぎはぎ 刺し子 クレイジーパターン ジャパンヴィンテージ 昭和 | Kimono Coat Crazy Patchwork Sashiko Japan Vintage



We Ship Worldwide. Please check the ordering method from the link below.

About orders from overseas←Click




■商品詳細■

・年代:昭和初期〜中期頃

・素材:木綿(一部の生地は他素材が使われています。)

昭和初期から中期頃のジャパンヴィンテージつぎはぎ着物になります。

当時、日常着や外出着として着用されていたアンティーク着物。

着物と言えば、こちらのような丈の長い、所謂長着をイメージされる方が多いと思います。

この長着、コアなユーザーやコレクターからは、短着(丈の短い着物)よりも評価されており、良い物に殆ど巡り会えないのが現状です。

年月の経過もあり、弾数は驚異的なスピードで減少しておりますので、気になっていた方はお早めに入手いただければと思います。

表面は肩周りの生地と袖、身頃のコントラストが良い表情ではないでしょうか。

肩周りに別の生地が付けられているのは、丹前でよく見られるディテールで、この長着で考えるとユニークなディテールですね。

また、袖と身頃の生地は、見る角度によって陰影やグラデーションのようにも見える独特さも魅力です。

そして、裏面の圧倒的なつぎはぎの仕立ては、アーカイブ級の美しさだと思います。

表ではなく裏をつぎはぎで仕立てたのが日本的な美意識を感じさせますし、何よりも生地のチョイスが素晴らしいです。

また、袖には刺し子も少し入り、見飽きないディテールが豊富です。

ここまで来ると、アートピースとして最大級の評価をすべきですし、当時この着物を仕立てた方へはリスペクトあるのみです。

コートやジャケットとして着ると、現代でも十分ファッションアイテムとして通用しますし、フォローアイテムとは全く異なるオリジナルの良さがあります。

野良着等々、ジャパンヴィンテージは流行った瞬間に姿を消します。

年々、減少の一途ですのでこの機会をお見逃し無く。

※一枚目画像が裏面になります。



■ Product Details ■

・ Date: Early Showa to Middle Showa

・ Material: Cotton (Some fabrics use other materials.)

It will be a Japanese vintage patchwork kimono from the early to mid-Showa period.

At that time, antique kimonos were worn as everyday wear and outings.

Speaking of kimono, I think many people imagine long things like this.

These long kimonos, core users and collectors, are more praised than short kimonos, and you can hardly find good ones.

With the passage of years, the number is decreasing at an astounding speed, so if you are interested, please get it as soon as possible.

Isn't the surface a good expression with the contrast of the fabric and sleeves around the shoulders and the body?

The extra fabric around the shoulders is a detail often seen in tanzen / dotera, a unique detail given this long kimono.

Also, the unique texture of the sleeves and the body fabric, which looks like shades and gradations depending on the viewing angle, is also attractive.

And I think that the overwhelming patchwork on the back is an archive-class beauty.

Making the backs with patches instead of the fronts gives a sense of Japanese aesthetics, and above all, the choice of fabric is wonderful.

In addition, a little sashiko enters the sleeve, and there are plenty of details that you will never get tired of.

At this point, you should have the greatest evaluation as an art piece, and there is only respect for those who made this kimono at that time.

If you wear it as a coat or jacket, it can be used as a fashion item even in modern times, and it has an original goodness completely different from follow items.

Japan vintage disappears the moment it becomes popular, such as noragi.

Do not miss this opportunity as it is decreasing year by year.

* The first image is on the back.



■サイズ / Size■

・着丈(後方襟付根〜裾先) 約136cm / Length (back collar base-hem) about 136cm/53inch

・胸囲(脇下横直線) 約61cm / Chest (underside horizontal line) about 61cm/24inch

・肩幅(両肩横直線) 約66.5cm / Shoulder width (both shoulders horizontal line) about 66.5cm/26inch

・袖丈(肩頂点〜袖先) 約33cm / Sleeve length (shoulder apex-sleeve end) about 33cm/12inch

・スリーブ巾 約37cm / Sleeve Width about 37cm/14inch

・袖先巾 約37cm / Sleeve Tip Width about 37cm/14inch

※多少の誤差はご了承下さい / Please acknowledge some errors.



■状態 / Condition■

程よい使用感、所々に解れや擦れ、穴等のダメージ、汚れがございます。

所々にリペアがございます。

There is moderate usability, looseness and rubbing in some places, damage such as holes, and dirt.

There are repairs in some places.



■注意事項 / Notes■

・アジと思われる些細な汚れやダメージなどに関しましては記載しない場合がございます。説明以外に気になる点がございましたら、お気軽にご質問下さい。

・モニター環境によって実物との色の差異が生じる事が御座いますので、気になる方は必ずご質問下さい。

・和服は海外の製品に比べ、耐久性を重視して作られておりません。雑に着たり、洗濯をすると解れたり、破れたりすることがございます。

・脇下の穴(身八つ口)がある物は腕を通してしまい、破けてしまう事が稀にあります。

・着方やケア方法、サイズ感などちょっとした疑問にも出来る限りお答えさせていただきますので、気になる方はお気軽にお申し付けください。

・There may be cases where it is not stated for minor stains and damage that seem to be horse mackerel. Please feel free to ask questions if you have any concerns other than the explanation.

・ Because there is a difference in color between the monitor environment and the real thing, please be sure to ask questions if you are anxious.

・ Japanese clothes are not made with emphasis on durability compared to overseas products. Wearing miscellaneous, washing and unraveling, may be torn.

・ In addition, things with holes under the armpits (eight holes) may pass through the arms and rarely break.

・ I will answer as much as possible even wearing questions and how to wear care and size feeling, so please feel free to contact us if you are concerned.



着物 刺し子 つぎはぎ FUNS Kimono Coat Crazy Patchwork

kimonocoatcrazypatchworkpatternjapanvintagesashikoboros

We Ship Worldwide. Please check the ordering method from the link below.

About orders from overseas←Click


販売価格 32,800円(内税)

グループから探す

カテゴリーから探す

コンテンツ

ショップについて

Clothing and more FUNS

ADD 〒960-8105 福島市仲間町1-9

TEL/FAX 024-502-6439

OPEN 12:00〜 CLOSE 19:00 (不定休)

HP http://funs-clothing.com

MAIL funs@kzd.biglobe.ne.jp