野良着や襤褸、古い年代のジャパンヴィンテージまで扱う古着屋FUNSです。
shipping

noragi 野良着 FUNS 藍染 襤褸 刺し子 ジャパンヴィンテージ 半纏 着物 羽織 Japanese Vintage kimono haori jacket 海外発送/国際配送サービスの転送コム

野良着 古着 クレイジーパターン つぎはぎ ジャパンヴィンテージ 大正 昭和 | Noragi Jacket Japanese Vintage Kimono Crazy Pattern Patch

  • 野良着 古着 クレイジーパターン つぎはぎ ジャパンヴィンテージ 大正 昭和 | Noragi Jacket Japanese Vintage Kimono Crazy Pattern Patch



We Ship Worldwide. Please check the ordering method from the link below.

About orders from overseas←Click




■商品詳細■

・年代:大正〜昭和初期頃

・素材:木綿(襟の素材は異なります。)

大正から昭和初期頃のジャパンヴィンテージ野良着になります。

表裏それぞれ異なる魅力を持つ素晴らしいアンティーク着物。

野良着は1950年代頃まで、農村などで仕事着として着用されていた日本固有のアイテムです。

各家庭の状況や仕立てた人物によって、全く異なる仕様になる完全な一点物で、各方面から評価の声が挙がっております。

既に作られる事が終了して、70年程の年月が経過しており、当時のオリジナルは発見が困難になっておりますので、選べる今がチャンスです。

圧倒的なオーラを放つ裏面のつぎはぎ仕立ては、心を鷲掴みされるようなデザインの良さもあり、とにかく素晴らしいです。

異なる生地に色味の違い、濃淡差、日焼けによる色むらも含めて、トータルで美しい裏面です。

人の手と自然が織り成した偶然の結果ですが、作為的で無い物の美しさは言葉では言い尽くせません。

また、表面も素晴らしいと思います。

一見、ただの縞模様に見えるかもしれませんが、凹凸のある独特の生地の織りは一見の価値があると思います。

また、裾の一部が色が変わっており、駄目押し的な魅力があります。

見れば見るほど新しい発見がありそうな野良着ですね。

勿論、ファッションとしても可能性が詰まっており、洋服との相性も素晴らしく良いです。

秋冬はアウターやインナー、春夏はシャツ感覚でお召しになってみては如何でしょう。

街を歩いても誰と一緒になる事もありません。

誰とも比較されないオリジナリティを求めていた方に、この野良着はお勧めです。

年々、減少の一途ですのでこの機会をお見逃し無く。

※一枚目画像が裏面になります。



■ Product Details ■

・ Date: Taisho-early Showa period

・ Material: Cotton (The material of the collar is different.)

It is a Japan vintage noragi jacket from Taisho to the early Showa era.

A wonderful antique kimono with different charms on each side.

Noragi is an item unique to Japan that was worn as work clothes in rural areas until the 1950s.

Depending on the situation of each household and the person who tailored it, it is a completely unique item that has completely different specifications, and voices of evaluation have been raised from various fields.

Already made, it has been about 70 years since the original at that time is difficult to discover, so now is your chance to choose.

The patchwork on the back, which emits an overwhelming aura, is also wonderful because it has a good design that can grab the heart.

Totally beautiful back, including color differences, shades and uneven color due to sunburn on different fabrics.

Although it is an accidental result of the interweaving of human hands and nature, the beauty of non-artificial things cannot be described in words.

Also, I think the surface is wonderful.

At first glance, it may look just like a striped pattern, but weaving a unique fabric with irregularities is worth a look.

In addition, part of the hem changes color, and there is charm.

The more you look, the more likely it is to discover something new.

Of course, the possibilities are full of fashion, and the compatibility with clothes is excellent.

Why don't you wear outerwear and innerwear in fall and winter, and shirts in spring and summer?

Walking around the city doesn't make you with anyone.

If you are looking for originality that can't be compared to anyone, this noragi is for you.

Do not miss this opportunity as it is decreasing year by year.

* The first image is on the back.



■サイズ / Size■

・着丈(後方襟付根〜裾先) 約88cm / Length (back collar base-hem) about 88cm/34inch

・胸囲(脇下横直線) 約59cm / Chest (underside horizontal line) about 59cm/23inch

・肩幅(両肩横直線) 約62.5cm / Shoulder width (both shoulders horizontal line) about 62.5cm/24inch

・袖丈(肩頂点〜袖先) 約31.5cm / Sleeve length (shoulder apex-sleeve end) about 31.5cm/12inch

・スリーブ巾 約33cm / Sleeve Width about 33cm/12inch

・袖先巾 約19cm / Sleeve Tip Width about 19cm/7inch

※多少の誤差はご了承下さい / Please acknowledge some errors.

Model:171cm


■状態 / Condition■

程よい使用感、所々に解れや擦れがございます。

表面の袖に線のようになっている箇所がございますが、良いディテールとして評価いただけると思います。

裏面に汚れや日焼けによる色むら、小穴ございます。

全体的に非常に良い雰囲気だと思います。

There is moderate feeling of use, unraveling and rubbing in some places.

There is a part that looks like a line on the sleeve on the surface, but I think you can evaluate it as good detail.

There is unevenness and small holes due to dirt and sunburn on the back.

I think the atmosphere is very good overall.



■注意事項 / Notes■

・アジと思われる些細な汚れやダメージなどに関しましては記載しない場合がございます。説明以外に気になる点がございましたら、お気軽にご質問下さい。

・モニター環境によって実物との色の差異が生じる事が御座いますので、気になる方は必ずご質問下さい。

・和服は海外の製品に比べ、耐久性を重視して作られておりません。雑に着たり、洗濯をすると解れたり、破れたりすることがございます。

・脇下の穴(身八つ口)がある物は腕を通してしまい、破けてしまう事が稀にあります。

・着方やケア方法、サイズ感などちょっとした疑問にも出来る限りお答えさせていただきますので、気になる方はお気軽にお申し付けください。

・There may be cases where it is not stated for minor stains and damage that seem to be horse mackerel. Please feel free to ask questions if you have any concerns other than the explanation.

・ Because there is a difference in color between the monitor environment and the real thing, please be sure to ask questions if you are anxious.

・ Japanese clothes are not made with emphasis on durability compared to overseas products. Wearing miscellaneous, washing and unraveling, may be torn.

・ In addition, things with holes under the armpits (eight holes) may pass through the arms and rarely break.

・ I will answer as much as possible even wearing questions and how to wear care and size feeling, so please feel free to contact us if you are concerned.



野良着 古着 クレイジーパターン NORAGI FUNS

noragijacketjapanesevintagekimonocrazypatternpatchworkcotton10s

We Ship Worldwide. Please check the ordering method from the link below.

About orders from overseas←Click


販売価格 14,800円(内税)

グループから探す

カテゴリーから探す

コンテンツ

ショップについて

Clothing and more FUNS

ADD 〒960-8105 福島市仲間町1-9

TEL/FAX 024-502-6439

OPEN 12:00〜 CLOSE 19:00 (不定休)

HP http://funs-clothing.com

MAIL funs@kzd.biglobe.ne.jp