野良着や襤褸、古い年代のジャパンヴィンテージまで扱う古着屋FUNSです。
noragi 野良着 FUNS

noragi 野良着 FUNS 藍染 襤褸 刺し子 ジャパンヴィンテージ 半纏 着物 羽織 Japanese Vintage kimono haori jacket 海外発送/国際配送サービスの転送コム

野良着 古着 襤褸 木綿 縞模様 着物 ジャパンヴィンテージ 20〜30年代 | Noragi Jacket Japanese Boro Cotton Kimono Vintage 20s 30s

  •  野良着 古着 襤褸 木綿 縞模様 着物 ジャパンヴィンテージ 20〜30年代 | Noragi Jacket Japanese Boro Cotton Kimono Vintage 20s 30s



We Ship Worldwide. Please check the ordering method from the link below.

About orders from overseas←Click




■商品詳細■

・年代:1920〜30年代頃

・素材:コットン

1920〜30年代頃のジャパンヴィンテージ木綿縞模様襤褸野良着になります。

想像以上に見つからない木綿着物。

乾いたような独特な雰囲気に育った木綿の縞模様は、とても雰囲気があります。

実際に着込まれた事により育まれたダメージや日焼けによる色落ち等々は、当時の過酷な状況を感じさせ、どこかドラマチックな要素も持ち合わせていると思います。

年代的にも現代より物資が不足していましたので、長く大事に着続けるしかなかったのだと感じさせますね。

全体の佇まい、その他ディテールまで嘘くささが一切無いリアルな雰囲気、これは服としては勿論、資料としても貴重です。

裏地に手ぬぐいが使われている部分や襟のダメージ、最高のディテールになっていると思います。

ここまで雰囲気があると自分でリペアを重ねていくのも楽しいと思いますし、育て共に過ごしていくのが想像できるのではないでしょうか。

上っ張り(汚れ防止の外套)に近いレングスなので、合わせ易さも魅力ではだと思います。

ちょっとしたジャケットやカーディガン感覚で、ラフに着ると良いですね。

また、木綿の着物だと一般的に春夏をイメージされる方も多いと思います。

しかし、それは単純なイメージだけの話で、レイヤードベースで考えるとほぼオールシーズン着用いただけます。

レイヤードした時、袖から見えるミドルレイヤーもおしゃれなポイントになるはずです。

海外では野良着は既にデイリーアイテムとして感度の高いユーザーから愛されています。

日本もリメイクではなく、オリジナルのまま楽しむ良いタイミングになったと個人的に思います。

年々、減少の一途ですのでこの機会をお見逃し無く。



■ Product Details ■

・ Date: Around the 1920s and 30s

・ Material: Cotton

It will be a Japan vintage cotton striped boro noragi jacket around the 1920s and 30s.

Cotton kimono that can not be found more than expected.

The cotton stripes, which grew up in a dry and unique atmosphere, are very atmospheric.

The damage brought up by actually wearing it and the discoloration due to sunburn, etc., make you feel the harsh situation at the time, and I think that it has some dramatic elements.

I feel that there was no shortage of supplies in modern age, so I had to keep wearing them for a long time.

The appearance of the whole, the real atmosphere without any lie even to other details, this is valuable as a material as well as clothes.

I think that it is the part where tenugui is used for the lining and the damage of the collar, the best detail.

With the atmosphere so far, I think it's fun to do repairs on my own, and you can imagine living together with them.

Since the length is close to uwappari (the dirt-preventing cloak), I think the ease of matching is also attractive.

It is good to wear it roughly like a jacket or cardigan.

Also, I think many people generally imagine spring and summer when they wear cotton kimono.

However, it's just a simple image and can be worn almost all seasons on a layered basis.

When layered, the middle layer visible from the sleeve should also be a stylish point.

I personally think that it was a good time to enjoy the original as well as remake in Japan.

Do not miss this opportunity as it is decreasing year by year.



■サイズ / Size■

・着丈(後方襟付根〜裾先) 約70.5cm / Length (back collar base-hem) about 70.5cm

・身幅(脇下横直線) 約57cm / Width (underside horizontal line) about 57cm

・肩幅(両肩横直線) 約60cm / Shoulder width (both shoulders horizontal line) about 60cm

・袖丈(肩頂点〜袖先) 約31.5cm / Sleeve length (shoulder apex-sleeve end) about 31.5cm

・スリーブ巾 約28.5cm / Sleeve Width about 28.5cm

・袖先巾 約16.5cm / Sleeve Tip Width about 16.5cm

※多少の誤差はご了承下さい / Please acknowledge some errors.

Model:171cm


■状態 / Condition■

程よい使用感、襟周りにダメージ、所々に汚れ、生地の滑脱がございます。

裾にステッチ欠損がございます。

片方の脇下に縫い直しがあり、左右で縫い方に違いがございます。

所々に日焼けによる色落ちがございます。(背中が目立ちます。)

There is a moderate feeling of use, damage around the collar, dirt in some places, and slippage of the fabric.

There is a stitch defect on the hem.

There is re-stitching on one side and there is a difference in the sewing method on the left and right.

There is discoloration due to sunburn in some places. (Back is noticeable.)



■注意事項 / Notes■

・アジと思われる些細な汚れやダメージなどに関しましては記載しない場合がございます。説明以外に気になる点がございましたら、お気軽にご質問下さい。

・モニター環境によって実物との色の差異が生じる事が御座いますので、気になる方は必ずご質問下さい。

・和服は海外の製品に比べ、耐久性を重視して作られておりません。雑に着たり、洗濯をすると解れたり、破れたりすることがございます。

・脇下の穴(身八つ口)がある物は腕を通してしまい、破けてしまう事が稀にあります。

・着方やケア方法、サイズ感などちょっとした疑問にも出来る限りお答えさせていただきますので、気になる方はお気軽にお申し付けください。

・There may be cases where it is not stated for minor stains and damage that seem to be horse mackerel. Please feel free to ask questions if you have any concerns other than the explanation.

・ Because there is a difference in color between the monitor environment and the real thing, please be sure to ask questions if you are anxious.

・ Japanese clothes are not made with emphasis on durability compared to overseas products. Wearing miscellaneous, washing and unraveling, may be torn.

・ In addition, things with holes under the armpits (eight holes) may pass through the arms and rarely break.

・ I will answer as much as possible even wearing questions and how to wear care and size feeling, so please feel free to contact us if you are concerned.



noragijacketjapaneseborofabrictenuguivintage2030scottonkimono

We Ship Worldwide. Please check the ordering method from the link below.

About orders from overseas←Click


販売価格 0円(内税)

グループから探す

カテゴリーから探す

コンテンツ

ショップについて

Clothing and more FUNS

ADD 〒960-8105 福島市仲間町1-9

TEL/FAX 024-502-6439

OPEN 12:00〜 CLOSE 19:00 (不定休)

HP http://funs-clothing.com

MAIL funs@kzd.biglobe.ne.jp