野良着や襤褸、古い年代のジャパンヴィンテージまで扱う福島市の古着屋FUNSです。
noragi 野良着 FUNS 藍染 襤褸 刺し子 ジャパンヴィンテージ 半纏 着物 羽織 Japanese Vintage kimono haori jacket 海外発送/国際配送サービスの転送コム

裂き織り 古布 ジャパンヴィンテージ ファブリック マルチ テキスタイル 大判 | Sakiori Japanese Fabric Vintage Cloth Old Textile

  • 裂き織り 古布 ジャパンヴィンテージ ファブリック マルチ テキスタイル 大判 | Sakiori Japanese Fabric Vintage Cloth Old Textile



We Ship Worldwide. Please check the ordering method from the link below.

About orders from overseas←Click




■商品詳細■

・年代:昭和時代

・素材:ウールやコットンなど多数の素材が使用されていると思われます。

昭和時代頃のジャパンヴィンテージ裂き織り古布になります。

傷みが進み、不要になったりした布地を細く裂き、再度織り上げた布や衣類全般を裂き織り(さきおり)と言います。

究極のエコやリサイクルとも言われ、その歴史は江戸時代中期頃までへと遡ります。

また、裂き織りは寒冷で絹や綿が近代まで大変貴重だった東北地方で特に盛んでありました。

この裂織文化は工業化が進んだことにより、殆ど消滅したかに思われましたが、現代においては独特の風合いや芸術的価値が評価されるようになり、テキスタイルデザイナーや作家も存在するほどです。

裂き織りになっているので、詳しい年代や詳細は分かりかねますが、おそらく戦後の物だと思われます。

縁に使われている黒い布は大正から昭和初期頃に掛けて製造された物で間違いありません。

また、生地全体を見渡すと細かな裂き織りで織られ、線になった裂き織りの箇所があるので、あくまでもこの布を作る前提で織られた裂き織りだと思われます。(襤褸などの繰り返し直され使い続けられた物ではございません。)

色合い含めてですが、柔らかな雰囲気がとても好印象で襤褸とは違った魅力のお品ではないでしょうか。

また、作家が作るような狙った意図を感じさせない素朴さもこの裂き織りの魅力です。

そして、この大きめのサイズは本当に珍しいですね。

カーペットとしても十分お使いいただけますし、壁に掛けておくだけでもお部屋の雰囲気が一気に良くなると思います。

今、一から作ったらかなりのハイプライスになりますし、雰囲気を考えるとヴィンテージを選びたくなりますね。

古い裂き織りは本当に見つかりませんので、お探しだった方は是非お手元へ。

年々、減少の一途ですのでこの機会をお見逃し無く。



■ Product Details ■

・ Date: Showa period

・ Material: It seems that many materials such as wool and cotton are used.

It becomes the Japan vintage sakiori japanese fabric of the Showa era.

The sakiori refers to all fabrics and clothing that have been damaged and that have been cut into pieces that are no longer needed and then woven again.

It is said to be the ultimate ecology and recycling, and its history goes back to the middle of the Edo period.

In addition, sakiori was particularly popular in the Tohoku region where it was cold and silk and cotton were very precious until the modern times.

This sakiori culture seemed to have almost disappeared due to industrialization, but in the present day, unique textures and artistic values have been evaluated, and there are textile designers and writers.

Since it is sakiori, I cannot understand the detailed age and details, but it is probably post-war.

There is no doubt that the black cloth used for the edges was manufactured from the Taisho period to the early Showa period.

Also, if you look around the entire fabric, it is woven with fine sakiori and there is a line of sakiori, so it seems to be sakiori woven only on the premise of making this cloth. (It is not something that has been re-used repeatedly, such as boro, etc.)

Including the hue, the soft atmosphere is a very good impression and it may be an attractive item different from boro.

In addition, the sakiori's charm is the simplicity that does not make you feel the intended intentions of the artist.

And this large size is really rare.

You can use it as a carpet enough, and just hanging it on the wall will make your room feel better.

Now, if you make it from scratch, it will be a very high price, and if you think about the atmosphere, you will want to choose a vintage.

Old sakiori is not really found, so if you were looking for it, please come to hand.

Don't miss this opportunity because it is decreasing year by year.



■サイズ / Size■

・約140cm × 約131cm ※大体の目安としてお考えください。

※多少の誤差はご了承下さい / Please acknowledge some errors.



■状態 / Condition■

程よい使用感や汚れ、ダメージがございます。

There is moderate usability, dirt, damage.



■注意事項 / Notes■

・アジと思われる些細な汚れやダメージなどに関しましては記載しない場合がございます。説明以外に気になる点がございましたら、お気軽にご質問下さい。

・モニター環境によって実物との色の差異が生じる事が御座いますので、気になる方は必ずご質問下さい。

・和服は海外の製品に比べ、耐久性を重視して作られておりません。雑に着たり、洗濯をすると解れたり、破れたりすることがございます。

・脇下の穴(身八つ口)がある物は腕を通してしまい、破けてしまう事が稀にあります。

・着方やケア方法、サイズ感などちょっとした疑問にも出来る限りお答えさせていただきますので、気になる方はお気軽にお申し付けください。

・There may be cases where it is not stated for minor stains and damage that seem to be horse mackerel. Please feel free to ask questions if you have any concerns other than the explanation.

・ Because there is a difference in color between the monitor environment and the real thing, please be sure to ask questions if you are anxious.

・ Japanese clothes are not made with emphasis on durability compared to overseas products. Wearing miscellaneous, washing and unraveling, may be torn.

・ In addition, things with holes under the armpits (eight holes) may pass through the arms and rarely break.

・ I will answer as much as possible even wearing questions and how to wear care and size feeling, so please feel free to contact us if you are concerned.



sakiorijapanesefabricvintageclotholdcarpet

We Ship Worldwide. Please check the ordering method from the link below.

About orders from overseas←Click


販売価格 21,800円(内税)

グループから探す

カテゴリーから探す

コンテンツ

ショップについて

Clothing and more FUNS

ADD 〒960-8105 福島市仲間町1-9

TEL/FAX 024-502-6439

OPEN 12:00〜 CLOSE 19:00 (不定休)

HP http://funs-clothing.com

MAIL funs@kzd.biglobe.ne.jp