野良着や襤褸、古い年代のジャパンヴィンテージまで扱う福島市の古着屋FUNSです。
noragi 野良着 FUNS 藍染 襤褸 刺し子 ジャパンヴィンテージ 半纏 着物 羽織 Japanese Vintage kimono haori jacket 海外発送/国際配送サービスの転送コム

Japanese Art Fabric Kousanji Temple, Kyoto Frog Rabbit Vintage | 鳥獣人物戯画 古布 はぎれ 高山寺 京都

  •  Japanese Art Fabric Kousanji Temple, Kyoto Frog Rabbit Vintage | 鳥獣人物戯画 古布 はぎれ 高山寺 京都



We Ship Worldwide. Please check the ordering method from the link below.

About orders from overseas←Click




■商品詳細■

・年代:昭和中期以降

・素材:化学繊維だと思われます。(断定はできかねます。)

昭和中期以降頃のジャパンヴィンテージ鳥獣人物戯画古布になります。

京都市右京区の高山寺に伝わる本墨画の絵巻物、鳥獣人物戯画が再現された布。

鳥獣戯画とも呼ばれ、ご存知の方は多いと思います。

ウサギやカエル、サルなどが擬人化されて描かれた巻が非常に有名で、日本最古の漫画とも称されます。

切った形跡があり、はぎれ古布となっておりますが、鳥獣戯画らしい見応えはそのままにとても絵になるお品だと思います。

高山寺の記載があるので、おそらく公認の物だとは思いますが、お土産だったのでしょうか。

謎な部分もこの布の魅力だと思います。

額装するには良いサイズですので、インテリア小物としていかがでしょうか。

年々、減少の一途ですのでこの機会をお見逃し無く。



■ Product Details ■

・ Date: Mid-Showa

・ Material: It seems to be chemical fiber. (I can't conclude.)

It becomes the Japan vintage bird and beast figure caricature old cloth after the middle of Showa era.

A cloth that reproduces the scrolls of this sumi-e painting and birds and beasts caricatures that come to kousan temple in Ukyo-ku, Kyoto.

It is also called a bird-and-beast caricature, and many people know it.

The volume drawn by anthropomorphizing rabbits, frogs, monkeys, etc. is very famous and is also called Japan's oldest manga.

There is a cut trace and it is hagire kofu, but I think that it is an article that looks like a picture without changing the appearance that seems to be a wildlife caricature.

There is a description of kousan temple, so I think that it is an official one, but was it a souvenir?

I think the mysterious part is also the charm of this cloth.

It's a good size for framing, so how about an interior accessory?

Don't miss this opportunity because it is decreasing year by year.



■サイズ / Size■

・約70.5cm × 約60cm ※大体の目安としてお考えください。

※多少の誤差はご了承下さい / Please acknowledge some errors.



■状態 / Condition■

程よい使用感、全体に皺、所々にピンホールや汚れがございます。

端が切り取られています。

There is a moderate feeling of use, the entire bag, pinholes and dirt in some places.

The edges are cut off.



■注意事項 / Notes■

・アジと思われる些細な汚れやダメージなどに関しましては記載しない場合がございます。説明以外に気になる点がございましたら、お気軽にご質問下さい。

・モニター環境によって実物との色の差異が生じる事が御座いますので、気になる方は必ずご質問下さい。

・和服は海外の製品に比べ、耐久性を重視して作られておりません。雑に着たり、洗濯をすると解れたり、破れたりすることがございます。

・脇下の穴(身八つ口)がある物は腕を通してしまい、破けてしまう事が稀にあります。

・着方やケア方法、サイズ感などちょっとした疑問にも出来る限りお答えさせていただきますので、気になる方はお気軽にお申し付けください。

・There may be cases where it is not stated for minor stains and damage that seem to be horse mackerel. Please feel free to ask questions if you have any concerns other than the explanation.

・ Because there is a difference in color between the monitor environment and the real thing, please be sure to ask questions if you are anxious.

・ Japanese clothes are not made with emphasis on durability compared to overseas products. Wearing miscellaneous, washing and unraveling, may be torn.

・ In addition, things with holes under the armpits (eight holes) may pass through the arms and rarely break.

・ I will answer as much as possible even wearing questions and how to wear care and size feeling, so please feel free to contact us if you are concerned.



cyoujyujinbutugigakousantemplefabricjapanvintage

We Ship Worldwide. Please check the ordering method from the link below.

About orders from overseas←Click


販売価格 0円(税0円)

グループから探す

カテゴリーから探す

コンテンツ

ショップについて

Clothing and more FUNS

ADD 〒960-8105 福島市仲間町1-9

TEL/FAX 024-502-6439

OPEN 12:00〜 CLOSE 19:00 (不定休)

HP http://funs-clothing.com

MAIL funs@kzd.biglobe.ne.jp